От мечты о США до значимой роли в агрокомпании
Как ФМО помог Юрию Кочегарову построить карьеру
Юрий Кочегаров, выпускник факультета международных отношений 2012 года, сегодня занимает пост заместителя генерального директора по внешнеэкономической деятельности ООО «Амурагроцентр». Но свой профессиональный путь он начал со стажировки в Пекине, где преодолел языковой барьер и за 4,5 месяца превратился в лучшего студента в группе. Как фраза «мяньцзы гунчэн» помогла ему сдвинуть с места целый ряд сложных проектов с китайскими партнёрами, Юрий Кочегаров рассказал корреспонденту газеты «Амурский университет».
Цель, которая привела в АмГУ
Юрий с седьмого класса знал: он будет учиться в АмГУ. Родители рассказали ему о факультете международных отношений, и эта мысль засела крепко-накрепко. Никаких сомнений в выборе вуза у него не было.
Поначалу Юрий хотел поступать на направление «Зарубежное регионоведение (США и Канада)» и целенаправленно учил английский. Но перед самой подачей документов мама убедила его выбрать китаеведение. Отказаться от мечты было непросто, но изучение китайского оказалось не таким сложным.
Главной задачей в начале учёбы стало освоение письма. Первое время приходилось изучать черты и графемы, потом осваивать полные, а затем и упрощенные иероглифы. Тоны и грамматика покорялись благодаря постоянной практике: чтению вслух, повторению за диктором.
– Изучать китайский было интересно, но языковой барьер я почувствовал после второго курса, отправившись на стажировку в Пекин. Понимал немало, но говорить было трудно. Первые две недели общался на английском. Потом речь развязалась, когда начал больше практиковаться с местными ребятами, – говорит Юрий.
Как вспоминает наш герой, он попал в группу, где был самым слабым студентом: меньше всех знал, меньше всех понимал, практически ничего не мог разобрать из того, что говорили. А спустя четыре с половиной месяца стал лучшим в группе.
– Я занимался много помимо того, что давали на занятиях. Всё читал, слушал, переводил, вникал. Газеты, журналы, кино, радио – по три часа в день в наушниках. Плюс общение, конечно, с китайцами, – вспоминает Юрий.
Хорошего результата в изучении китайского языка помогло добиться погружение в среду, ведь всю рутину на стажировке тоже приходилось вести с помощью иностранного языка.
– Ты сам распределяешь своё время, за собой ухаживаешь. Сам себе готовишь покушать, в магазин ходишь, стираешь, убираешься. Учишься полной самостоятельности, потому что рядом никого, все близкие далеко. Очень важное время в жизни для меня, – рассказывает Юрий.
Вернувшись из Китая, студент продолжил совершенствовать язык, общаясь с ребятами по обмену.
– Мы помогали друг другу: они учили русский, мы – китайский. Это был ценный опыт, – говорит он.
Помимо языка, на кафедре китаеведения изучали историю, культуру, философию и религию Китая. Эти предметы помогли глубоко понять страну.
– Для китаиста и международника, на мой взгляд, очень важно знание языков, причём не только иностранного, но и русского. К сожалению, русскому языку в университете уделяли очень мало внимания, всего один семестр. Английский же был на достойном уровне, его хватало. Китайский учили много, но некоторые темы, например о жизни динозавров, казались мне бесполезными. Лучше бы больше времени уделили техническому китайскому или международной торговле на китайском языке. Сейчас я готов поспорить: спросите у студента пятого курса, как по-китайски сказать «миксер» или «демпинг» – скорее всего, не ответит. А ведь такие слова часто используются в повседневном общении, в разговорах с коллегами, где обсуждаются не только рабочие, но и житейские темы. Этого порой не хватает, и приходится набирать знания самостоятельно, – рассуждает Юрий.
Особую благодарность бывший студент выражает преподавателям, в частности Сергею Владимировичу Филонову за его рассказы о Китае и Елене Владимировне Калите, которая своим примером показала, как можно владеть китайским языком.
Важным этапом в студенческой жизни для Юрия также стал дебат-клуб «Модель ООН». Там, общаясь исключительно на английском, парень развил ораторские навыки, научился выступать публично, управлять проектами и своим временем.
– Я научился дебатировать, отстаивать свою позицию, причём и неудобную, сложную, может быть, даже и неправильную. Также прокачал навык убеждать, составлять документы, – отмечает Юрий.
Старт карьеры в «Амурагроцентре»
Уже на пятом курсе, ещё до защиты диплома, Юрий устроился на работу в ООО «Амурагроцентр». Так началась его карьера в сфере внешнеэкономической деятельности, где он ежедневно взаимодействует с Китаем.
– В феврале 2012 года я устроился сюда на должность переводчика. В июле этого же года меня назначили исполняющим обязанности начальника отдела внешнеэкономических связей после того, как предыдущий начальник отдела уволился. А спустя год, в 2013 году, летом, меня уже назначили начальником отдела. Так до 2018 года я был в должности начальника отдела, – вспоминает наш герой.
На этом карьерный взлёт не закончился: Юрий был назначен на должность заместителя исполнительного директора, позднее с небольшими организационными изменениями – заместителя директора по логистике. С 2021 по 2023 годы получил опыт работы в Министерстве иностранных дел. А когда вернулся обратно в «Амурагроцентр», собственник компании предложил ему должность заместителя генерального директора по внешнеэкономической деятельности.
За время работы Юрий участвовал в реализации многих интересных проектов. Это строительство заводов, обновление оборудования, изучение новых технологий, экспортно-импортные операции, командировки, сопровождение высшего руководства, участие в переговорах, встречи с правительством Амурской области, в том числе с губернатором и с его заместителями.
– Помню случай, когда один из заместителей председателя правительства области позвонил нашему руководителю и попросил, чтобы я лично сопроводил его в Пекин. Мы были там около недели на мероприятиях по развитию сотрудничества России и Китая в сельском хозяйстве. Этот разный опыт и результаты работы, наверное, вместе и помогли мне занять сегодняшнюю должность, – отмечает Юрий.
Знания, полученные в университете, а именно понимание китайского менталитета и культуры, помогают нашему герою каждый день.
– Китайцы – люди отличные от нас, со своими особенностями. К ним нужно привыкать и уметь находить подходы. В Китае есть понятие «мяньцзы» (面子, miànzi) – «лицо», т. е. репутация. Там говорят: «Потерять можно что угодно, но не лицо» (丢什么都不能丢面子, diū shénme dōu bùnéng diū miànzi)» – это очень стыдно, просто недопустимо. Китайцы сделают всё, чтобы его сохранить, – отмечает Юрий.
Однажды у нашего героя был очень важный, срочный и сложный проект. Его нужно было завершить максимально быстро и качественно.
– Мне поручили убедить китайскую сторону активно участвовать и уложиться в сжатые сроки. Это было действительно трудно. Я подумал, как подойти, и написал письма нескольким китайским компаниям, нужным для проекта. В одном из них отметил, что это имиджевый проект – «мяньцзы гунчэн» (面子工程, miànzi gōngchéng). Эта фраза быстро сработала. Я знал, что она принесёт плоды. Китайцы отреагировали очень оперативно, – отмечает Юрий.
Хотя выражение «мяньцзы гунчэн» часто употребляют в плохом смысле – навести шумиху, создать красивую видимость, но без реального содержания.
– По смыслу это слово подошло идеально, и китайцы всё поняли. Я хотел сказать, что это имиджевый проект, который позволит улучшить их репутацию и показать, на что они способны, – отмечает выпускник АмГУ.
Говорят, что не зная языка, не познаешь души народа. Потому и учить его нужно постоянно, увлечённо и подолгу, одновременно с целым блоком других дисциплин.
– На факультете международных отношений АмГУ достаточно возможностей для того, чтобы сформировать хорошую базу знаний и навыков, необходимых международнику. При этом нужно быть готовым к кропотливой и непростой учёбе, которая при должном подходе принесёт значительные результаты и даст возможность реализовать себя после окончания вуза, – подытожил наш герой.



